— Вы хотите видеть благородного Гуллоха? Я доложу о вас! — И он вошел в дом.
Айматы с удовольствием рассматривали большой дом, желтый фасад которого, разукрашенный красного цвета узорами, ярко выделялся на холме. Остроконечная крыша была сделана из досок, и все здание было окружено дощатой стеной в виде четырехугольника.
Гуллох дружески поздоровался с гостями и повел их в дом. Здесь все для них было ново, все возбуждало восторг и удивление, начиная с правильных четырехугольных стен, ступенек из обтесанных бревен и кончая гладким, устланным циновками полом, разукрашенным потолком и окнами со ставнями.
— Это дрянное здание, — сказал Гуллох, — но там, наверху Нуфы, мы построим хорошее!
Репо и Руламан передали Гуллоху подарки. Тот поблагодарил их.
— Ты выздоровел? — спросил Репо.
— Пустяки! — сказал Гуллох. — Жаль только моего коня! Лучше было бы потерять десяток охотников, чем его!
Он повел айматов в соседнюю комнату, где стены были покрыты мечами, кинжалами, секирами и щитами, где на одном столе стояли великолепные вазы и урны из листовой меди, а на другом были разложены украшения: диадемы, браслеты, кольца, цепи, пояса и нагрудники.
Руламан был в восхищении от их блеска, а Репо сухо спросил:
— А ты покажешь мне, как обрабатывается солнечный камень?
— Прежде всего я должен вас угостить, — уклончиво ответил Гуллох.
Он свистнул. Вошло несколько девушек-служанок в красивых пестрых платьях. На руках и ногах у каждой звенели браслеты, а волосы поддерживались медными шпильками. Одна из них принесла пироги на раскрашенном блюде, а другая поставила на стол такой же раскрашенный горшок с молоком и блестящие металлические кружки.
— Это молоко от коров, которых вы видели на пастбище.
— Оно лучше, чем кумыс, — сказал Репо, попробовав.
— А я предпочитаю кумыс, также как ваш Наргу. Он получает в вознаграждение за труд своих людей каждую неделю по два оленьих желудка, наполненных этим напитком. Славный старик этот Наргу! Не то, что этот Ангеко из пещеры Гука! Он хотел лечить меня и моих охотников, но наш друид выпроводил его вон.
— Люди пещеры Тулька и Гука — двоюродные братья, — сказал обиженно Репо. — Ангеко многих излечил.
В это время в дверях показалась девушка.
— Вельда! — сказал ей Гуллох. — Вот начальник пещеры Тулька. Это тот юноша, о котором тебе рассказывал Кандо, это он сражался со львом!
Руламан был сконфужен такой похвалой.
— Это твоя дочь? — спросил Репо. — А я думал, что это моя Рута из пещеры Вальба! — добавил он грустно.
— Она и Кандо — мои единственные дети, — отвечал Гуллох.
И действительно, неземным существом могла показаться айматам эта стройная девушка с легким румянцем белого личика и кротким взглядом больших черных глаз.
Айматы невольно вспомнили несчастную Ару.
— Мы потеряли недавно девушку, — сказал серьезно Репо и поглядел вопросительно в глаза Гуллоху. — Она была светом нашей пещеры. Ты говорил с ней у нас. Она исчезла!..
Лицо калата на одно мгновение покрылось краской.
— Айматы из пещеры Налли рассказывали мне об этом, — ответил он равнодушно. — Очень жаль старика Наргу, который, говорят, сильно огорчен потерей внучки. Должно быть бедняжку растерзал волк.
— Нет, наша старая Парра говорит, что ее похитили.
Репо опять проницательно поглядел на Гуллоха. Но тот не смутился.
— Жаль! Тем хуже для нее!
Поднявшись с места, он сказал:
— Хотите посмотреть, как работают мои люди?
И, не ожидая ответа, он пошел вперед.
Они взбирались вверх по тропинке. Вельда пошла с ними. Недалеко от дома вождя, ближе к лесу, стоял маленький дом, без окон, окруженный каменной стеной с двумя часовыми у ворот.
— Кто живет там? — спросил Репо.
— Это тюрьма для тех, кто не хочет мне повиноваться, — объяснил Гуллох.
Вдруг Руламан громко закричал:
— Сокол, сокол! Там летал сокол с красными перьями, — он похитил нашего зяблика.
Гуллох мрачно взглянул на юношу и быстрее зашагал вперед.
— Я ненавижу соколов, — сказала Вельда.
Скоро они подошли к свеже насыпанному холму.
— Здесь лежат мои бедные охотники, погибшие на охоте, — сказал Гуллох.
Он открыл двери и показал углубление, выложенное камнем; на полу стоял ряд урн, вокруг лежало оружие, а около стен расставлены были высокие сосуды с молоком и плоские блюда с хлебом.
— Их пепел хранится в этих урнах, — сказал калат.
— Разве вы сжигаете своих мертвецов?
— Моему коню я поставил каменный памятник в долине Кадде, — не отвечая, продолжал Гуллох, — я желал бы, чтобы проклятые олени натыкались на него головами. Но я придумал другой план для охоты на них…
Тропинка перешла в широкую извилистую дорогу; на ней работали люди. Толпа женщин разбивала кирками камень, а мужчины возили его на повозках, запряженных парой лошадей. При приближении Гуллоха и Вельды, все почтительно кланялись и вставали. Вождь калатов лишь изредка небрежно кивал головой, но Вельда всем приветливо улыбалась. Маленькая девочка подошла к ней и поцеловала край ее одежды.
Вельда погладила ребенка по голове и ласково спросила:
— Что ты делаешь здесь, Ара?
— Моя мать больна и я принесла отцу хлеб и молоко.
— Кто же остался дома с твоей больной матерью?
— Никого, — отвечала девочка.
Вельда умоляюще посмотрела на отца.
— Отец! Позволь мужу больной женщины оставить работу и идти к жене.